|
22#
发表于 2019-2-1 12:47:42
|
只看该作者
来自 江苏苏州
本帖最后由 一苇渡江 于 2019-2-1 12:58 编辑 4 M. x2 }2 w6 s! R/ Q, x1 |( P2 s; s
( X6 A3 N+ }- Y, C1 t' I3 N- m& b
以前这边讲吴语的可能性还是很大的,未必是抱大腿.,试举几个例子:( r" t) k) F* y; c2 q t3 f4 n5 J
1、吴语区大家都知道,王黄不分,吴胡不分。姜堰分不分?现在应该是分得很清楚。但是在一些地名,物名上的发音还有不分的残留,如蛋黄,黄豆的发音。如糊东西的糊的读音,如溱湖风景区所在的湖南村,本地人是读成吴栾的。还有大儿读为拖小,大家舍读成埭家舍等等。( W! Z% ]: v: L" s. A( e
2、晚清邑人所著〔《吴陵野纪》卷三〕的一则小故事:扬州人语音清,讥泰州人音浊,有虚设故事以嘲泰人云:“泰州南门高桥下,〔南,扬呼作‘难’,泰人呼作‘乐’。〕有个坛子,〔坛,扬呼作‘谈’,泰人呼作‘团’。〕坛子里有条蛇,〔蛇,扬呼‘聂’平声,泰人呼‘沙’。〕二丈二尺二寸长。〔二,扬呼‘耳’去声,泰人呼作‘依’。”未免谑而近虐。〕。
" z) D9 V1 \3 E; M: A请注意跟吴语发音相同的字是扬州人嘲笑的对象,而且二的发音跟现在又不一样了
! _: D" c# ~9 T1 _3 y5 Z其实语言演变的规律就是难懂的向通用的,便于交流的靠拢,没什么奇怪的. y& n; g5 w0 \2 _2 o+ Y
|
|